Graham in the Papers: Irish Language Rights

The Belfast Telegraph printed another letter of mine today. It was a response to an Irish Language enthusiast pontificating about “Irish language rights.”
http://www.belfasttelegraph.co.uk/news/letters/article3509436.ece
In her letter (Write Back, March 5) Janet Muller talks about language rights and, in particular, Irish language rights, seemingly oblivious to the fact that she already has the right to speak and [...]

Stephen Graham has an academic background in theology and philosophy and has continued thinking and reading in these areas since. He is currently a legal researcher. This is one of his articles.

paper

The Belfast Telegraph printed another letter of mine today. It was a response to an Irish Language enthusiast pontificating about “Irish language rights.”

http://www.belfasttelegraph.co.uk/news/letters/article3509436.ece

In her letter (Write Back, March 5) Janet Muller talks about language rights and, in particular, Irish language rights, seemingly oblivious to the fact that she already has the right to speak and write in Irish if she wishes. No one is going to stop her from so doing.

However, like many who babble on – in English – about their Irish language rights, she isn’t actually talking of a right at all. She’s talking about an obligation.

She doesn’t just want to converse and speak in Irish, she wants to force an obligation on the rest of us who don’t care for Irish, to listen in Irish, or at the very least cough up the necessary doubloons so she and others of her ilk can enjoy having Irish street signs placed alongside English ones.

I’m not aware that Irish is a first language for a single human being in this country, so the issue really should be moot. Regrettably, society is still cursed by this kind of sectarian inanity. I only wish I had a right to live in a society in which members didn’t constantly try to force their preferences on each other by acts of legislation.

I, and those of a similar mindset, can only hope that in the not too distant future our day will come, or should I say: Tiocfaidh ár lá.

STEPHEN GRAHAM Belfast

[Tiocfaidh ár lá is Irish for "Our Day Will Come"]

2 Comments

  1. John on March 12, 2008 | Permalink

    Irish is the language spoken by dead leprechauns.

    What you fail to point out Stephen is the benefit that Janet’s knowledge of the Irish language will have afforded her if she should ever meet one (she will be able to converse with it fluently, perhaps on the subject of the current state of rights in Ireland).

  2. Stephen on March 13, 2008 | Permalink

    Ah, indeed. How silly of me to over look that fact ;)

    S.

POST A COMMENT

Your email is never published nor shared.

CONNECT

John on Facebook

FOLLOW

John on Twitter

LISTEN

John at KLPZ